囫囵吞枣出自哪里-囫囵吞枣出自典故

出自出处 浏览
猜您喜欢::
  • 不锈钢烤漆护栏多少钱一平方-不锈钢烤漆护栏单价
  • 什么是aqi指数-空气质量AQI指数
  • 腰间盘突出自愈(腰间盘自愈)
  • 丽水冬季旅游景点大全(丽水冬季景点推荐)
  • 彪马在哪个国家火-彪马起源二
  • 青春期孩子家长的感悟-青春期家长感悟
  • 如何查飞机到哪了-飞机定位查询
  • 专业教育与介绍讲座听后感-专业讲座听后感
  • 手账本闺蜜简笔画大全-闺蜜简笔画手账本
  • 政治经济学原理的内容-政治经济学原理内容
  • 囫囵吞枣可不是啥高深莫测的成语,它最早就写在东晋时期的大书法家王羲之写的《道德经》注疏本里。
    那时候的人写字特别讲究,王羲之的字像水流一样自然,但为了照顾他爱玩的儿子王献之,他在自家用的书里故意留了个名子,叫“道德经外注”。
    这就挺有意思了,他在书里写着:“今外注极好,忽见《老子》外注,字字皆正,无一点出入,然却未分明,令人未晓。”你看啊,这就是个好例子。他先说自家注写得好,紧接着笔锋一转,居然在自家写的本子上还写下了一个“外注”两个大字。
    这说明啥呢?说明他供儿子用的,就是翻个遍找出来的。
    当时的人读这个注的时候,光看字形,认定那字跟《老子》原文一模一样,彻底没毛病;可再读一句,字字正字正,却如何都理不清这到底在讲啥道理。出于“外注”这两个字混在正文里,没有加标点、没有分段,把这东西当成一本正经的书读,自然理不顺、理不明白。
    后来啊,大量高明的学者都发现了这个点。
    比如明代的大儒李贽,他就拿着这个注本去读《老子》,本来是为了验证王羲之的字是不是确实没毛病,结局他读到“善因者”这几个字的时候突然垮了。他盯着那两个字,半天没明白啥意思,问人,有人告诉他:“这是王羲之在自家话本里写的‘外注’,不是正经注脚,是后人为了凑字数的。”李贽当时气得直拍大腿,这要是他那时候,估摸都得把郡里当朱高炽,说“你真是祸国殃民,害我心血未干啊!”晚清时候又有个人叫张怀荃,他也是个老学究,但跟李贽不一样,他不光吐槽,还跟着读起来。他翻开这本《道德经外注》,读到“善因者”那一页,也像李贽一样,盯着那两个大字愣了半天,然后他把整本书都翻过来,对着正题再读了一遍,结局发现原来这是王羲之在自家话本里的“外注”。张怀荃当时气得跺脚,骂道:“你胡闹啥?王羲之的字如何如此烂?”直到后来到了民国,还有人持续读,到了 1936 年,有个叫胡文芳的小书童,他刚启动读书,碰到“善因”这两个字就懵了,拿着纸问人,有人告诉他你也读错了吧,是“外注”两个字,不是“善因”。“外注”是王羲之自己留的名子,不是“善因”。“善因”才是老子那句“善因者,善行之始”。胡文芳当时气得半死,晚上在屋里把这本《道德经外注》给烧了,发誓再也不学这本破书。胡文芳这人特别倔,后来好不好办才把书捡回来,又拿起来持续读,结局到了“善因”那页,他又犯了,把书又烧了。
    这下确实闹大了,老书童不烧书,老书童不烧书,书童一烧,那火就烧得挺旺。
    直到后来民国多年的时候,还是有个叫卫肇善的人,他是个老学究,专门研究古代文献,他叹了口气,说:“唉,这书啊,真是让人防不胜防。”他翻开《道德经》注,读到“善因”那一页,果然又是“外注”两个字。他气得直跺脚,骂道:“好一个‘外注’!你王羲之真是祸国殃民,害我心血未干啊!”这时候的读书人已经彻底悟了,知道“外注”这两个字就是那个王羲之自己留的名子,不是“善因”。“外注”是王羲之在那个版本里故意留下的名子,后人随意翻的,根本不是《老子》的原文。
    后来到了民国,有个叫卫肇善的老学究,他忙活了一辈子,终于把这个难题给理清了。他拿着这本破书,读到“善因”两个字,又惊又怒,骂了一句:“外注!外注!你王羲之真是祸国殃民,害我心血未干啊!”这个“外注”两个字,就是王羲之在自家话本里写的,不是《老子》的原文。
    这个成语后来就如此传开了,啥意思?啥意思?就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?等到到了现代,这成语还是如此用的,啥意思?就是说读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前咱们有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?实际上这道理挺好办的,就是读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难句直接当作整个的句子,读者读的时候,就当作这是既成事实,把原文给读改了。
    比如这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?故此啊,这成语的意思就是:读书的人读不懂书,把没标点的古文直接当本正经的书读,结局把原文给读改了。就像这个“外注”两个字,本来应当是“善因”,出便王羲之的“外注”,所赶明儿人读的时候,就把“外注”两个字给读成了“善因”。道理都在这儿了,还不明白还能是啥?这就好比目前有些文章,作者写的时候,把没标点的长难
    好文推荐::
  • 装修房子感悟心情短语(装修心情感悟)
  • 扎头发的橡皮筋叫什么(橡皮筋扎发)
  • 产后撕裂痔疮便秘怎么办(产后痔疮便秘处理)
  • 禁闭岛结局是什么意思(禁闭岛结局是结局描述。)
  • 假四六级证书被中石油查嘛(假四六级中石油查)
  • 九江学院很恐怖(九江学院很吓人)
  • 陪伴孩子和挣钱感悟(陪伴挣钱感悟)
  • 云南大学物理考研分数(云南大学物理考研分数)
  • 黑果焖鸡用英语怎么说-Black fruit stir-fried chicken
  • 玉环市属于浙江哪个市-玉环市属浙江省玉环县
  • 转载请注明:囫囵吞枣出自哪里-囫囵吞枣出自典故

    相关标签: